1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 

90/BELED-14

Bismillâhirrahmânirrahîm

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

Ev ıt’âmun fî yevmin zî mesgabeh(mesgabetin).

Veya yorgun ve aç olduğu günde doyurmaktır.


1. ev : veya
2. ıt'âmun : doyurma
3. fî yevmin : günde
4. : sahip, ...oldu
5. mesgabetin : yorgunluk ve açlık (darlık ve zorluk)

AÇIKLAMA 

Bismillâhirrahmânirrahîm

Fakirleri ve ihtiyacı olanları yorgun ve aç oldukları günlerde doyurmakta diğer insanlar için fizik âlemde insanlara yardım olsun diye emredilen bir dik yokuştur. Bu yardımın nefsin tasfiyesini oluşturması söz konusu değildir. Vicdan sahibi her zengin insan bunu gerçekleştirebilir ve gerçekleştirmelidir.

90/BELED-14

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr

:

Veya yorgun ve aç olduğu günde doyurmaktır.

Diyanet İşleri

:

(14-16) Yahut şiddetli bir açlık gününde kendisiyle yakınlığı olan bir yetimi, yahut yerde sürünen bir yoksulu doyurmaktır.

Abdulbaki Gölpınarlı

:

Yahut açlık, kıtlık gününde doyurmak.

Adem Uğur

:

Veya açlık gününde yemek yedirmektir,

Ali Bulaç

:

Ya da açlık gününde doyurmaktır,

Ali Fikri Yavuz

:

Yahud şiddetli bir açlık gününde yemek yedirmektir.

Bekir Sadak

:

(14-16) Yahut, aclik gununde, yakini olan bir oksuzu, yahut topraga serilmis bir yoksulu doyurmaktir.

Celal Yıldırım

:

(14-15-16) Veya açlık gününde (kıtlık zamanında) hısım sayılan bir yetime veya yere serilmiş (bitkin, kimsesiz) bir yoksula yedirmektir.

Diyanet İşleri (eski)

:

(14-16) Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.

Diyanet Vakfi

:

(11-16) Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç açık bir yoksulu doyurmaktır.

Edip Yüksel

:

Kıtlık anında doyurmaktır:

Elmalılı Hamdi Yazır

:

Veya salgın bir açlık gününde yemek yedirmek

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

:

Ya da salgın bir açlık gününde yemek yedirmektir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

:

Veya salgın bir kıtlık gününde yemek yedirmektir,

Fizilal-il Kuran

:

Yahut açlık gününde doyurmaktır.

Gültekin Onan

:

Ya da açlık gününde doyurmaktır,

Hasan Basri Çantay

:

yahud (salgın) bir açlık gününde yemek yedirmekdir,

İbni Kesir

:

Yahut açlık gününde yemek yedirmektir,

Muhammed Esed

:

yahut (kendi) aç iken (başkasını) doyurmaktır,

Ömer Nasuhi Bilmen

:

Yahut bir kıtlık gününde yemek yedirmektir.

Şaban Piriş

:

Veya açlık gününde doyurmaktır.

Suat Yıldırım

:

Kıtlık zamanında yemek yedirmektir.

Süleyman Ateş

:

Yahut açlık gününde doyurmaktır:

Tefhim-ul Kuran

:

Ya da açlık gününde doyurmaktır,

Ümit Şimşek

:

Yahut kıtlık gününde yemek yedirmektir:

Yaşar Nuri Öztürk

:

Yahut da açlık ve perişanlık gününde doyurmaktır o,

 

 

Gösterim: 422