1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 

82/İNFİTÂR-1

Bismillâhirrahmânirrahîm

إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ

İzes semâunfetaret.

Sema çatlayıp yarıldığı zaman.


1. izâ : olduğu zaman
2. es semâu : sema, gökyüzü
3. infataret 
(infitar)
: çatlayıp yarıldı 
: (inşikakın başlangıcı)

AÇIKLAMA 

Bismillâhirrahmânirrahîm

Sema ile ilgili olaylar aşağıdaki sıra ile oluşmaktadır:

  1. infitar eder: Gerilimler oluşur, çatlayıp yarılmaya başlar. 

    82 / İNFİTÂR - 1: İzes semâunfetaret.
    Sema çatlayıp yarıldığı zaman. 

  2. İnşikak eder: Tam bir yarılma oluşur. 

    84 / İNŞİKAK - 1: İzes semâunşakkat.
    Gökyüzü yarıldığı zaman. 

  3. Keşteder: Sıyrılır, perdeler kalkar. 

    81 / TEKVÎR - 11: Ve izes semâu kuşitat.
    Ve sema (mekânlarından) sıyrılıp kaldırıldığı (perdeler açıldığı) zaman. 

  4. Ebvab olur: Kapılar oluşur. 

    78 / NEBE - 19: Ve futihatis semâu fe kânet ebvâbâ(ebvâben).
    Ve sema açılmış, böylece kapılar oluşmuştur. 

82/İNFİTÂR-1

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr

:

Sema çatlayıp yarıldığı zaman.

Diyanet İşleri

:

Gök yarıldığı zaman,

Abdulbaki Gölpınarlı

:

Gök yarılınca.

Adem Uğur

:

Gökyüzü yarıldığı zaman,

Ali Bulaç

:

Gök, çatlayıp yarıldığı zaman,

Ali Fikri Yavuz

:

Semâ yarıldığı zaman,

Bekir Sadak

:

Gok yarildigi zaman,

Celal Yıldırım

:

Gök yarıldığında,

Diyanet İşleri (eski)

:

Gök yarıldığı zaman,

Diyanet Vakfi

:

(1-5) Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar.

Edip Yüksel

:

Gök yarıldığı zaman,

Elmalılı Hamdi Yazır

:

Semâ çatladığı vakıt

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

:

Gökyüzü çatladığında,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

:

Gök çatladığı vakit,

Fizilal-il Kuran

:

Gök yarıldığı zaman.

Gültekin Onan

:

Gök, yarıldığı (fetaret) zaman,

Hasan Basri Çantay

:

Gök yarıldığı zaman,

İbni Kesir

:

Gök yarıldığı zaman;

Muhammed Esed

:

Gökyüzü parçalanıp yarıldığında,

Ömer Nasuhi Bilmen

:

Göğün yarıldığı vakit.

Şaban Piriş

:

Gök yarıldığı..

Suat Yıldırım

:

Gök yarıldığı zaman...

Süleyman Ateş

:

Gök yarıldığı zaman,

Tefhim-ul Kuran

:

Gök, çatlayıp yarıldığı zaman,

Ümit Şimşek

:

Gök yarıldığında,

Yaşar Nuri Öztürk

:

Gök çatlayıp yarıldığı zaman,

 

 

Gösterim: 535